close
[ 后 篇 ] 
費德里科‧加西亞‧羅爾卡Federico García Lorca(1898--1936)
╰(羅爾卡自--己--的--音--樂-到-底-在-哪-里-呀。 喂——)

‧ L P ‧
--《Poesias de Federico Garcia Lorca》----


費德里科‧加西亞‧羅爾卡Federico García Lorca(1898--1936)--我盯著你看,你可以靠近點看我---

咱有時不免狐疑是否太過澎風,這羅爾卡君夠得上稱個√音樂家」乎¿
若有機會試著翻遍大大小小西文音樂辭書,從超大部頭的Grove,到磚塊厚單卷本的Collins、Norton、Dutton,以至N.Lerbrecht、P.Griffiths等專家的20世紀音樂手冊,邪,壓根兒就沒--從未見有Lorca此1辭條。羅---這傢伙算人麼¿
唉唉,有這人嗎。

難不成咱在作夢¿ 可咱千真萬確親耳聽過、並擁有此君的作品錄音多款阿,而且,全出自唱片工業的古典音樂大廠哩,且而且,還是黑膠碟子哪。

最早見識羅爾卡自--己--的音樂,緣自史上最靚聲的佛郎明哥錄音之1,羅梅洛家族4人組、上世紀60年代在美國Mercury公司的1套兩片裝發燒碟子。於Disc 2、每面各演出羅爾卡兩首詩作,Pepe彈;大家長‧老Celedonio朗誦~~
先是1) 《吉他》,出自1931年集子《Poema Del Cante Jondo》(《Deep Song 深歌集》), :

當下吉他
開始悲泣了。
黎明的酒杯
破碎了。
沒法叫他靜止
他也不再靜止了
冗長單調的嚎哭
像水流聲
如風哀鳴
在蒼茫雪地里。
沒法叫他靜止了
落淚
因著遠方的事。
南風的砂塵
乞求著白山茶花。
少了靶子的箭矢哭泣
沒有明天的午后,
跟樹梢
第1隻死亡的鳥。
喔,吉他呦!
心窩刺穿了
被5把劍。

接著是咱引用過多次,1直認定為無上傑作的《不貞的婦人》,希望閣下也能朗朗背誦,
底下3詩全出自1928年集子《Romancero Gitano》(《The Gypsy Ballad吉普賽謠曲集》,即楊牧譯的《西班牙浪人吟》):

我帶伊到河邊,
我把伊沉睡的奶子
開始散步時就喚醒了﹔
伊的心為我袒露,
1如枝頭上風信子。
伊漿硬的裙裾不停地窸窣,
在我的耳際礔啪作響,
像1幅絲緞同時拿12把剪刀
十字形地交叉割裂
當我們並肩前行,狗在遠方吠,
整個地平線,
狗在河邊小路的遠方吠。
帶著泥沙和親吻的污跡,
我把伊自河岸領回,
那時鳶尾草正揮舞著無數軍刀,
再度向夜風砍殺過去。

引用楊牧譯作,咱不要臉地給他修了1下下

喂,就是底下這枚碟子啦~
---Mercury Stereo SR 2-9120--2LPs---The Romeros::World of Flamenco---
Mercury Stereo SR 2-9120©1967

B面則是膾炙人口的兩則敘事詩,《小湯尼‧堪伯雷奧在塞爾薇亞路上被捕*

(節錄后半部)………………
安東尼‧拓雷士‧希瑞第亞,
堪伯雷奧的兒子又是孫子
不再帶著柳枝趕路,
卻被五個戴著角帽的
民事警員狼狽挾持。

——安東尼,你是誰呢
你的名字不是堪伯雷奧了;
真正的好漢早就築起
一座鮮血的噴泉,一座同時由
五個噴水口迸散鮮血的噴泉。
你沒有父親了,
沒有真正的堪伯雷奧了,沒有了。
一切都完了,所有吉普賽人
寂寞,在群山萬嶺間感覺淒涼,
而小匕首們也都冰冷了,
在淡淡的暮光下顫抖。
……………

跟《小湯尼‧堪伯雷奧之死*

(節錄后半部)
………………
他們把我攔腰折斷,
就像折斷一根玉米桿。
他滴落三灘鮮紅的血
在臨終的側面輪廓上。
生命的銅錢再也不能
重新鑄造起來了。
一個神氣而慇勤好心的天使,
把他的頭安置在枕頭上。
另外四個帶著消褪的赧顏,
為他點起一支臘燭。
……………

(*從楊牧漢譯©1966)

親愛的看倌,唉,羅爾卡自--己--的--音--樂,仍然沒有現身………更

---Vanguard VSD‧6535---Germaine Montero::Lament For---

---Brecht::1Mere Courage---- 沒多久,咱從美國的Vanguard公司(他家出『抗議歌』挺出名,擁有Joan Baez、Pete Seeger、Odetta、Buffy Sainte-Marie、Doc Waston、Weavers等大咖),很幸運邂逅了法國奇女子Germaine Montero--伊跨國親聆羅爾卡的教導,在羅爾卡的劇場擔綱,后以演出布萊希特的《勇氣大媽》享譽國際。

伊在這碟子唱了3隻羅爾卡幫自己3齣劇作寫的歌--吼,羅爾卡自--己--的--音--樂,終於出現啦(嗚嗚嗚),
但之外則皆以西班牙語朗讀羅爾卡詩句而已(也夠好聽死的啦,莫挑剔啦),
開章即1935年4部曲長詩《Lament on the dead of a Bullfighter鬥牛士之死輓歌》~~

1::抵傷與死神
/>

床塌成了帶輪子的棺木
下午5點
骨骼和笛子在他耳底奏鳴
下午5點
公牛在他額前吼叫
下午5點
臥室化做掙扎的彩虹
下午5點
惡疽從遠方奔來
下午5點
綠色腹股溝開出喇叭形百合
下午5點
…………
**引用北京趙 振江漢譯**

2::流淌的血
/>

伊格訥西奧走上階梯
將死神揹到身上
他找尋黎明
可那並非曙光
覓尋自己身影
夢想卻讓他迷失方向
他覓尋健美體魄
卻找到鮮血流淌
**引用北京趙 振江漢譯**

3::眼下之軀
/>

4::魂魄消逝
/>

底下這首《貝莉莎之歌》正是羅爾卡創作的詞曲,請聽咩~~
5::Cancion de Belisa
/>

---Germaine Montero---底下即此碟跟《勇氣大媽》合輯雙cd版
---Germaine Montero---

這是純歌唱版,暫存而不論
Germaine Montero

---Germaine Montero---- Germaine Montero
::法國百代新版::

::Elle chante Federico Garcia Lorca
(2 CD)

48 titres :
Zapatera,
Berceuse,
Canciòn de Belisa,
Un rendez-vous au bois,
Nana,
À Montmartre,
Dans la rue,
El Vito, Nini
peau d’chien,
Montanesa
………

附]朗讀集最早版本
::LP::presence de Lorca par Germaine Montero
---LP::presence de Lorca par Germaine Montero--
[LE CHANT DU MONDE LDX 7 6032 ]
à la Guitare
Pedro Soler
Poème du chant profond
7 textes en Espagnol
Romancero Gitan
texte en Français et en Espagnol
Le poète à New York
2 textes en Espagnol
Plainte pour Ignacio Sanchez Mejlas
4 textes en Espagnol
Divan du Tamarit
2 textes en Espagnol et Français
L'ensemble des textes sont repris sur la face intérieur de la pochette
---cd::《Presence De Lorca - Paseando Per Espana --
新CD版::《Presence De Lorca - Paseando Per Espana》

咱真正1窺羅爾卡同志--自--己--的--音--樂,是拿到西班牙的聲樂女皇安赫麗絲Victoria de los Angeles的碟子:
《Songs of Spain》=《Cantos de España》=《 Lieder aus Spanien》=《 Chants d'Espagne》
--Angel S-36716--Victoria de los Angeles::Spanish Folk Songs; Ten Sephardic Songs---
這集子收了13隻羅爾卡或創作或採集或編曲的吉普賽/佛郎明哥風的民歌--后來通稱為《西班牙古謠曲集 canciones espanolas antiguas》,樂譜商至少印行有 [聲樂與吉他]、[聲樂與鋼琴]、[純(雙)吉他演奏]等3至4種版本。
這碟也讓咱首次知曉咱向來喜愛的猶太音樂於西班牙、葡萄牙地區有其重要支流,叫「希發頂Sephardic」。
世界級女高音歌后將13首歌子唱得深情動人,緊扣人心。咱這才發現羅爾卡曾有極好的古典音樂修為,11歲起,勤學吉他、鋼琴跟和聲學。十分著迷西班牙地方民樂,蒐集不少佛郎明哥的留聲機SP唱碟(目前安存於「羅爾卡基金會」,出有cd),亦有志於當個鋼琴家。

1922年,跟西班牙音樂教父法雅老大、吉他大師塞歌維亞在安達露西亞‧格拉納達的阿爾漢布拉宮,共同舉辦過嗆嗆滾的『民歌大賽Cante Jondo』歷史性活動。
法雅老大不只1次讚他:『這痞子要是作音樂家,也會像詩人1樣出色。』
---法雅同志偕羅爾卡同志,跟大家問好-----


↑這是cd版

Victoria de los Angeles & various ensembles
EMI Classics 7243 5 66 937 2 2 [CDx4]
CD-3: 19th & 20th-Century Arrangements & Art Songs
Canciones populares españolas Spanish Folksongs
Trad., arr. Federico Garcia Lorca:
Victoria de Los Angeles (soprano) & Miguel Zanetti (piano)
Recording site and date: No 1 Studio, Abbey Road, London, UK [05/1970]

original edition : EMI ASD 2649
Angel S 36716- Spanish and Sephardic Songs
.
Also EMI-Odeón ????-Canciones populares y Canciones sefarditas

O1)Anda, jaleo
O2)Los cuatro muleros
O3)Las tres hojas
O4)Los mozos de Monle&ocute;n
O5)Las morillas de Jaén
O6)Sevillanas del siglo XVIII
O7)El café de Chinitas
O8)Nana de Sevilla
O9)Los pelegrinitos
1O)Zorongo
11)Romance de Don Boiso
12)Los reyes de la baraja
13)La tarara



[ 以 下 待 續 ]
--DG 2530 875--Berganza+ Yepes::Canciones Populares Espanolas---

---Philips 6599856--Paco de Lucia+ Ricardo Modrego::García Lorca__Douze Chansons Pour 2 Guitares---

附]
--Columbia M 32686--John Williams+ Maria Farandouri::Theodorakis‧Songs of Freedom--
《Seven Songs of Lorca》

----Poetas en Nueva York----

----Poetas en Nueva York----


[ 以 下 c d 待 續 ]



---Carmen Linares--

---Germaine Montero---



















---Poetas en Nueva York-----

----Poetas en Nueva York----











Vintage Book






附]未入手資料




前篇 Ⅰ

前篇 Ⅱ

前篇 Ⅲ

/>
Cafe De Chinitas::1/Zorongo::O4:29
Shamrock 1007©2000
Christina Zurbrugg-vo;
Martina Cizek-fl, sax;nJudith Pahola-g;
Christian Klein-b; Peter Rosmanith-perc
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 neiw 的頭像
    neiw

    § 萎 萎 陰 陰 §

    neiw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()